Jak přeložit text z obrázku - program. Rozpoznat text

Není pochyb o tom, že někdy je nutné pracovat s dokumenty obsahujícími grafické obrázky s nějakým typem textu v cizím jazyce, který je předmětem překladu. O tom, jak přeložit text z obrázku nebo jej převést do formátu pouze pro čtení, je to zatím. Je třeba poznamenat, že tento postup zahrnuje několik základních kroků, které je třeba řešit.

Jak přeložit text z obrázku: možnosti akce

Začneme tím, že nejprve program musí rozpoznat text v grafickém formátu, pak určit jazyk, ve kterém byl napsán a nakonec přeložen. Nejdůležitějším problémem, kterým čelí většina uživatelů, není ani uznání textu nebo jazyka, ale skutečnost, že většina překladatelů programu není efektivní z hlediska překladů. V podstatě je to takzvaný strojový překlad, který mnozí nejsou vítáni, protože mohou obsahovat chyby související s morfologií samotného jazyka, který byl původně použit.


Pokud se pokusíte například přeložit anglický text z obrázku, pořadí akce může být následující:
  • konverze grafiky do textového formátu;
  • rozpoznávání řeči (volitelné);
  • úprava původního textu (nejlépe, ale ne nutně);
  • překlad.
  • Rozpoznávání textu pomocí aplikace ABBYY FineReader

    V první fázi, kdy má uživatel obrázek s cizím jazykem, by měl být převeden na normálnítextového formátu Softwarový balík ABBYY FineReader, který je považován za vůdce svého oboru, je pro tento účel nejvhodnější.


    Rozpoznávání textu je dost jednoduché. V samotném programu musíte otevřít požadovaný grafický soubor (nebo jej pouze přetáhnout do pole programu), poté kliknout na tlačítko pro rozpoznávání a počkat na dokončení procesu skenování dokumentů. Je-li to potřeba, můžete nastavit jazyk zdrojového dokumentu (pokud existuje několik, je možnost zadání takového parametru, např. Ruština + angličtina).

    Export

    Dále můžete exportovat fragment nebo celý text. To je velmi snadné udělat v samotném programu.
    Když je text rozpoznán, může být zkopírován pro následné vložení do libovolného textového editoru nebo překladatele, ale je možné rychle uložit do jakéhokoli jiného formátu. Pro snadné použití je nejlepší zvolit formát DOCX, který je nezbytný pro MS Word.

    Vložte úryvek do textových editorů

    Nyní musíte text vložit do editoru. V případě kopírování vybraného textu nebo fragmentu do programu FineReader do editoru Word se vkládá ze schránky příslušným příkazem z nabídky nebo kombinací Ctrl + V (všichni vědí). Pokud byl původní text uložen jako soubor, stačí ho otevřít pomocí příkazu nabídky nebo jednoduchého dvojitého kliknutí na dokument.
    Nyní je nejdůležitějším problémem, jak přeložit text do Word z obrázku v aplikaci Word? Bohužel, ne. Tento textový editor prostě neníurčené k překladu. Ale výstup je tam. Program vám umožňuje nainstalovat do svého prostředí speciální doplňky "Ruta", "Play" atd.). Po instalaci v samotném editoru se na hlavním panelu nachází další část a tlačítko pro rychlý přístup k přenosové operaci. Stačí vybrat požadovaný úryvek a aktivovat překlad.

    Jak přeložit text z obrazu tlumočníka?

    Poměrně dobrou metodou překladu je použití specializovaných programů nebo služeb online. Jedním z nejsilnějších je služba translate.ru nebo podobný překladový program PROMPT nainstalovaný v počítači. V každém případě musí překladatel vložit rozpoznaný text nebo fragment, uvést směr překladu a stisknout tlačítko Start. V závislosti na množství překladu může chvíli trvat. Je pravda, že online překladatel má limit na počet znaků, které mohou být vloženy do hlavního pole zdrojového textu. Navíc je to strojový překladový systém. Ale ve většině případů je překlad byl proveden ne jednotlivá slova a celou frázi nebo větu, specifické pro jejich výstavbu a dokonce idiomy.
    Samozřejmě můžete se obrátit na zdroje, pokud jsou tyto operace se podílejí na „živé“ tlumočníky, ale obvykle jsou placeny a doba přenosu založené na objemu a složitosti textu, může trvat poměrně hodně. Ale v programech, které můžete udělat, abych tak řekl, hrubý překlad, a pokud mluvíte jazyk, dělat čistou úpravu sami.

    Používání obrazovky Překladatel

    Ale máme program, který převádí obraz textu ve zdrojovém materiálu, a z jednoho jazyka do druhého, rychle a spolehlivě bez transformací, které byly popsány výše. Faktem je, že již má zabudované mechanismy pro rozpoznávání textu (Tesseract) a překlad (Google Translate). Jak přeložit text z obrázku s ním? Velmi snadné! Zachytit textovou poznámku pomocí kombinace kláves Ctrl + Alt + Z, pak obložené s levým tlačítkem myši se uvolní fragment zájmu uživatele, a po nějaké době, tam jsou výsledky - s uznanou textového pole pod oknem a překladu.

    nuance uznání a překlad

    Pro převedení text z obrázku je trochu pochopitelné. Nyní pár slov o dalších akcích ve všech fázích. Pro vysoce kvalitní, je žádoucí překlad okamžitě upravovat rozpoznaný text (správné gramatické chyby, odstranit nadbytečné mezery nebo strávit formátování). Další práce je snadnější s přidáním překladatele, protože stejný rozdíl, některé programy může být vnímáno jako konec věty.
    Strojový překlad je doporučeno používat pouze jako návrh textu jako specifického směru (elektronika, léčiva, atd), nemůže být vždy přeloženy správně navzdory přítomnosti v nich velké množství termínů v databázi on-line nebo programu prostě chybí. Ale ve stejné službě translate.ru nebo podobném stacionárním programu můžete určit rozsah zdrojového textu(počítače, přístroje, medicína atd.). To zjednoduší úkol překladatele ještě více.

    Závěry

    Zde se ve skutečnosti jedná pouze o překlad textů z obrázků. Co používat Myslím, že je nejlépe nejprve rozpoznat, pak provádět úpravy a poté se převádět do programu. Překladač obrazovky vykazuje dobré výsledky, ale většinou žádný ze současně vytvořených programů nemůže přeložit text z jednoho jazyka do druhého zcela správně. To je způsobeno skutečností, že každý jazyk má své vlastní morfologické rysy.

    Související publikace